No exact translation found for مَنْحُ سَلَفٍ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مَنْحُ سَلَفٍ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle étudiera également avec d'autres organismes des Nations Unies les meilleures pratiques d'administration des droits en matière de voyage, par exemple la solution d'une avance intégrale et la suppression des formulaires de demande de remboursement lorsque le voyage est conforme aux dispositions applicables.
    وسوف تستطلع مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى أفضل الممارسات بشأن إدارة استحقاقات السفر مثل تنفيذ منح سلفة بنسبة 100 في المائة وإسقاط عمليات تقديم مطالبات السفر إذا كان قد تم القيام بالسفر وفق ترتيبات السفر المعتمدة.
  • Aux paragraphes 22 et 23, le Comité a évoqué les instructions administratives régissant l'administration des indemnités pour frais d'études et des avances sur frais de voyage.
    في الفقرتين 22 و 23، أشار المجلس إلى الأوامر الإدارية التي تنظم صرف منح التعليم وسلف السفر.
  • L'UNU a informé le Comité qu'elle formulera et appliquera des procédures de contrôle de l'octroi et du recouvrement des avances sur frais de voyage versées aux fonctionnaires et aux non-fonctionnaires.
    وأبلغت جامعة الأمم المتحدة المجلس بأنها ستضع وتنفذ إجراءات لرصد ومراقبة منح وتسوية سلف السفر للموظفين وغير الموظفين.
  • f) Avantages accordés aux élèves des établissements publics ou gérés par des ONG, sous forme de manuels scolaires gratuits, d'accès aux cantines scolaires, de bourses et de prêts;
    (و) توفير الحوافز، من قبيل الكتب المدرسية، والأغذية المدرسية والمنح الدراسية والسلفيات للطلاب في المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء.
  • S'agissant du soutien budgétaire, compte tenu des difficultés auxquelles se heurte actuellement le Trésor public, la Commission européenne a décidé de verser une avance sur sa contribution de 2005 au titre du Protocole fixant les possibilités de pêche conclu entre la Communauté européenne et la Guinée-Bissau, qui représente la principale source de revenu du pays.
    وفيما يتعلق بدعم الميزانية، فبالنظر إلى الصعوبات التي تواجه في الوقت الراهن الخزانة الوطنية، قررت اللجنة الأوروبية منح سلفة تخصم من المبالغ المقرر تقديمها في عام 2005 في إطار بروتوكول مصائد الأسماك الذي أبرمته مع غينيا - بيساو، والتي تمثل أهم مصدر منفرد للدخل في البلد.
  • Au paragraphe 101 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU : a) fasse appliquer les directives régissant le recouvrement des avances sur frais de voyage versées aux fonctionnaires; b) établisse une politique régissant l'octroi d'avances sur frais de voyage à des non-fonctionnaires et le recouvrement de telles avances.
    في الفقرة 101 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) أن تفرض التقيد بالتوجيهات المتعلقة باسترداد سلف السفر الممنوحة للموظفين؛ (ب) أن تضع سياسة تنظم منح وتسوية سلف السفر الممنوحة لغير الموظفين.
  • L'UNU n'avait pas davantage de politique concernant l'octroi d'avances sur frais de voyage à des non-fonctionnaires et leur recouvrement. L'UNU a ainsi accordé de nouvelles avances sur frais de voyage à trois non-fonctionnaires alors même que les avances au titre de voyages précédentes n'avaient pas été régularisées.
    ولم يكن لدى جامعة الأمم المتحدة أيضا سياسة بشأن منح وتسديد سلف السفر إلى غير الموظفين: ذلك أنها منحت سلف سفر لثلاثة من غير الموظفين حتى على الرغم من أن سلفهم السابقة لم تكن قد سُددت.
  • Le Comité recommande que l'UNU : a) fasse appliquer les directives régissant le recouvrement des avances sur frais de voyage versées aux fonctionnaires; et b) établisse une politique régissant l'octroi d'avances sur frais de voyage à des non-fonctionnaires et le recouvrement de telles avances.
    ويوصي المجلس بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) أن تطبق التقيد بالتوجيهات المتعلقة باسترداد سلف السفر الممنوحة للموظفين؛ (ب) وأن تضع سياسة تنظم منح وتسوية سلف السفر الممنوحة لغير الموظفين.
  • ii) Aux fins de l'établissement du bilan, seules les parts des avances versées aux fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études qui sont considérées comme se rapportant aux années scolaires terminées à la date de l'établissement de l'état financier sont inscrites comme dépenses comptabilisées d'avance.
    `2` لأغراض إعداد بيان الميزانية فقط، يدون كنفقات مؤجلة الجزء من سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية التي تكون منتهية بتاريخ البيان المالي.
  • Aux fins de l'établissement du bilan uniquement, la fraction de l'avance versée aux fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études qui est considérée comme se rapportant à l'année scolaire terminée à la date de l'établissement de l'état financier est également inscrite comme charge comptabilisée d'avance.
    ولأغراض بيانات الميزانية فقط، يدون أيضا كنفقات مؤجلة الجزء من سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية التي تنتهي في تاريخ البيان المالي.